Редактура перевода

Редактура перевода

Редактор — переводчик с русского на русский

Равиль Алеев

Если художественный перевод допускает и метафоризмы, и употребление схожих по смыслу слов, то, к примеру, юридический перевод должен быть точен и выверен вплоть до запятой. Одна-единственная неточность может роковым образом отразиться как на смысле переводимого предложения, так и на смысле документа в целом.

Бюро переводов компании ЭНДЖИ предлагает Вам услуги профессиональной редактуры перевода:

  • Выполненного Вами или под заказ в стороннем бюро – для выполнения корректировок, приведения документа в точное соответствие с оригиналом.
  • Выполненного специалистами нашей компании – в случае небольших изменений по тексту (не более 30%), который был переведен ранее и требует доработки в соответствии со вновь представленным документом.

N.B. Известно, что овладеть иностранным языком на уровне человека, для которого он является родным, фактически невозможно. Компания ЭНДЖИ предлагает Вам уникальную услугу – вычитку текста носителем языка.

Все редакторы компании ЭНДЖИ обладают не только лингвистическим, но и иным соответствующим профильным образованием, что гарантирует как точность перевода, так и соответствие документа своему назначению по форме и содержанию.

Стоимость услуги составляет от 150 рублей за одну страницу и предполагает исправление не более 30% текста.

Обратите внимание: перед объявлением цены и сроков наши специалисты должны ознакомиться с оригиналом и переводом текста.

К сожалению, сегодня весьма распространена практика оказания неквалифицированных переводов, и если прежде Вы обращались к сторонним переводчикам, может оказаться так, что перевести документ заново будет выгоднее и правильнее, чем отправлять его на редактуру.

Редактура перевода текста 50% от стоимости за страницу
Вычитка текста носителем языка 100% от стоимости за страницу

Срочные переводы с нотариальным заверением в течение 1 часа в офисе «Пионерская». Стоимость уточняйте у менеджеров.