Редактор — переводчик с русского на русский
Если художественный перевод допускает и метафоризмы, и употребление схожих по смыслу слов, то, к примеру, юридический перевод должен быть точен и выверен вплоть до запятой. Одна-единственная неточность может роковым образом отразиться как на смысле переводимого предложения, так и на смысле документа в целом.
Бюро переводов компании ЭНДЖИ предлагает Вам услуги профессиональной редактуры перевода:
- Выполненного Вами или под заказ в стороннем бюро – для выполнения корректировок, приведения документа в точное соответствие с оригиналом.
- Выполненного специалистами нашей компании – в случае небольших изменений по тексту (не более 30%), который был переведен ранее и требует доработки в соответствии со вновь представленным документом.
N.B. Известно, что овладеть иностранным языком на уровне человека, для которого он является родным, фактически невозможно. Компания ЭНДЖИ предлагает Вам уникальную услугу – вычитку текста носителем языка.
Все редакторы компании ЭНДЖИ обладают не только лингвистическим, но и иным соответствующим профильным образованием, что гарантирует как точность перевода, так и соответствие документа своему назначению по форме и содержанию.
Стоимость услуги составляет от 175 рублей за одну страницу и предполагает исправление не более 30% текста.
Обратите внимание: перед объявлением цены и сроков наши специалисты должны ознакомиться с оригиналом и переводом текста.
К сожалению, сегодня весьма распространена практика оказания неквалифицированных переводов, и если прежде Вы обращались к сторонним переводчикам, может оказаться так, что перевести документ заново будет выгоднее и правильнее, чем отправлять его на редактуру.
Редактура перевода текста | 50% от стоимости за страницу |
Вычитка текста носителем языка | 100% от стоимости за страницу |