Берегите время: это — ткань, из которой соткана жизнь
Сэмюэл Ричардсон
Самостоятельная
поездка с документами не всегда бывает удобной. Плотный рабочий график, чрезмерная
занятость, удаленность – все эти факторы могут приводить к тому, что приходится
выкраивать время, спешить или же вовсе откладывать дела в долгий ящик.
Компания ЭНДЖИ предлагает Вам удобную и недорогую услугу – доставку документов нашими курьерами. Наш сотрудник встретится с Вами в удобном для Вас месте (дома, в офисе или в метро), заберет документы, необходимые для оказания нами услуг, и/или привезет Вам документы, подготовленные по итогам оказания услуги. Курьер также учтет Ваши пожелания по времени встречи. Наша курьерская служба работает точно, как часы!
Стоимость курьерской доставки документов – от 600 рублей.
Профессионал: знания, опыт, интуиция
Равиль Алеев
Зачастую грамотное достойное оформление документа столь же важно, как и его содержание. Однако насколько бы простой ни казалась верстка, она требует профессиональной квалификации, так же как и любое иное действие с документацией. Тем более, что для большого процента документации (самой различной направленности – юридические документы, дипломы, курсовые, резюме и т.д.) имеются определенные требования к оформлению, которые изменяются и/или дополняются с завидной периодичностью.
Бюро переводов компании ЭНДЖИ предлагает Вам услуги опытных верстальщиков, готовых довести переведенный документ до технического совершенства:
Конвертировать его в необходимое расширение (jpg, png, word, pdf, AutoCAD и пр.)
Обработать графические материалы, перевести их в необходимый формат и грамотно расположить на страницах
Выставить размеры шрифтов и отступы, согласно требуемому регламенту для определенного документа
Наши специалисты не только свободно работают во всех современных верстальных программах, но и подробно осведомлены о требованиях, предъявляемых к документации различного рода.
Стоимость верстки – от 250 рублей за фактическую страницу.
Консульская легализация — это один из способов легализации документов при внешнеэкономической деятельности. В отличие от апостиля, применяется в документообороте с организациями, происходящими из стран, не являющихся участницами Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов (подписана 5 октября 1961 года). По сравнению с апостилем, является более сложной двусторонней процедурой.
Любые документы, исходящие от официальных органов Российской Федерации,
не обладают юридической силой на территории других государств. Для
признания таких документов в других странах необходима процедура
легализации. Легализация документов подтверждает их соответствие
действующему законодательству и представляет собой свидетельствование
подлинности подписи должностного лица и печати государственного учреждения
на документах.
Процесс легализации состоит из трех этапов:
удостоверение документа в органах Министерства юстиции Российской Федерации;
удостоверение документа в органах Министерства иностранных дел Российской Федерации;
удостоверение документа в консульском отделе посольства страны назначения на территории Российской Федерации.
Мы также рады предложить нашим клиентам услугу по удостоверению документов в Торгово-промышленной палате Российской Федерации.
Выбор процедуры легализации связан с типом документа, так как существует ряд документов, которые не подлежат ни консульской легализации, ни апостилированию. В основном это касается коммерческих документов — инвойсов, коносаментов, различных товарораспорядительных и других документов, связанных с внешнеэкономической деятельностью. Для них существует отдельная процедура — легализация в Торгово-промышленной палате Российской Федерации, а затем в консульстве страны назначения. В целом процедуру легализации документов в ТПП РФ применяют в двух случаях: когда это является требованием организации, в которую документ впоследствии будет представляться, или когда документ не подлежит ни консульской легализации, ни апостилированию. В последнем случае желательно согласовать данный вид легализации документа с учреждением, в которое он впоследствии будет представлен.
Срок прохождения легализации составляет не менее двух недель.
Нередки случаи, когда апостиль или же консульская легализация не требуются. Чаще бывает достаточно нотариального заверения перевода или же заверения печатью компании.
Так, например, в рамках СНГ действует Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минская конвенция от 22 января 1993 г. с изменениями от 28 марта 1997 г.). Выдержка из ст. 13 конвенции: «Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения».
Список государств-участников Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.
Азербайджанская Республика
Республика Армения
Республика Белоруссия
Грузия
Республика Казахстан
Кыргызская Республика
Республика Молдавия
Российская Федерация
Туркменистан
Республика Таджикистан
Республика Узбекистан
Аналогичное действие имеют двусторонние договоры о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенные Российской Федерацией с рядом государств:
Республика Албания
Алжирская Народная Демократическая Республика
Республика Болгария
Босния и Герцеговина
Венгерская Республика
Социалистическая Республика Вьетнам
Королевство Испания
Республика Кипр
Корейская Народно-Демократическая Республика
Республика Куба
Латвийская Республика
Литовская Республика
Республика Македония
Республика Молдавия
Монголия
Республика Польша
Румыния
Словацкая Республика
Республика Словения
Тунисская Республика
Республика Хорватия
Чешская Республика
Эстонская Республика
Союзная Республика Югославия
Свяжитесь с нашим специалистом для уточнения необходимой информации.
Вид услуги
Тариф
Консульская легализация (3 инстанции)
10000 руб. (без учета тарифов за консульский сбор)
Частичная консульская легализация
4300 руб. за 1 инстанцию
(без учета тарифов за консульский сбор)
Верь людям на слово! Но слово должно быть заверено подписью и печатью
Михаил Генин
Апостиль документов – процедура проставления специального штампа на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от учреждений и организаций стран-участниц Гаагской конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов от 5 октября 1961 года. Апостиль не требует дальнейшего заверения или легализации, признается официальными органами всех государств — участников Конвенции. Конвенция вступила в силу для Российской Федерации 31 мая 1992 года
В XXI веке работа и учеба, приобретение недвижимости и просто отдых за границей становятся все более и более распространенным, фактически обыденным делом. Однако именно поэтому значительно повышается востребованность на услуги перевода и заверения различных документов для их последующего использования в других странах. Именно для придания юридической силы документам за границей и служит апостиль.
Апостиль удостоверяет:
Подлинность подписи
Качество, в котором выступает лицо, подписавшее документ
Подлинность печатей и/или штампов, проставленных на документе
Важно понимать, что заверение апостилем не требует какой-либо дополнительной легализации или заверения документа.
Государственными органами Российской Федерации, обладающими правом проставления апостиля, являются:
Министерство юстиции Российской Федерации
Минюст проставляет апостиль для легализации:
подлинников документов (а также их нотариально засвидетельствованных копий), исходящих от федеральных государственных органов;
официальных документов, исходящих от нотариусов, должностных лиц, уполномоченных совершать нотариальные действия;
нотариально удостоверенных (засвидетельствованных) в установленном порядке документов, исходящих от физических и юридических лиц
Территориальные органы Министерства юстиции Российской Федерации
Территориальные органы Министерства юстиции Российской Федерации проставляют апостиль на официальные документы, исходящие от территориальных федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, нотариусов, органов местного самоуправления, а также на документы, исполненные в субъектах Российской Федерации, на территории которых действуют соответствующие территориальные органы Минюста России.
Министерство внутренних дел Российской Федерации
Главное Управление МВД России выдает справки об отсутствии судимости и ставит на них штамп Апостиль. Такие справки (об отсутствии факта уголовного преследования, либо о прекращении уголовного преследования) необходима для предоставления в органы за границей в случае трудоустройства или при оформлении гражданства. В Москве получить такую справку и поставить на неё апостиль можно в двух отделениях МВД в зависимости от наличия внутреннего паспорта:
если у вас есть внутренний, то есть российский паспорт, то вы можете получить справку о несудимости и поставить на неё апостиль либо в Главном управлении (ГУ) МВД России, либо в Главном информационном-аналитическом центре (ГИАЦ) МВД России;
если у вас нет внутреннего паспорта (даже если вы являетесь гражданином России), или если вы являетесь гражданином другой страны, то получить справку о несудимости и поставить на неё апостиль можно только в Главном информационно-аналитическом центре (ГИАЦ) МВД России. Также там можно поставить апостиль на справки о несудимости, выданные в регионах России.
Органы ЗАГС субъектов Российской Федерации
Проставляют апостиль на официальные документы о государственной регистрации актов гражданского состояния (в том числе, апостиль на свидетельство о браке, рождении, смерти и т.д.).
Министерство образования Российской Федерации
Поставить апостиль на документы об образовании можно в Министерстве образования (Управлении по образованию) любого субъекта РФ, независимо от места выдачи диплома и вашего проживания.
Срочный нотариальный апостиль
Пожалуй, не найдется такого человека, который ни разу бы не сталкивался с проблемами столичных очередей. Апостиль документов в Москве в официальных учреждениях может проставляться несколько недель, а то и месяцев, если Вам сложно согласовать рабочий график с расписанием государственных служб. В то же время, легализация документов требуется к определенному, уже назначенному сроку – время командировки или учебы запланированы, путевки на отдых куплены. И в таком случае необходимость в срочном апостиле может возникнуть, даже если Вы заблаговременно начали подготовку документации.
Компания ЭНДЖИ готова прийти к Вам на выручку и оказать соответствующую услугу в срочном порядке – от 2 до 3 дней. Подробности предоставления данной услуги уточняйте у менеджеров. ВНИМАНИЕ! Услуга «Срочный апостиль» осуществляется только через МинЮст в Московской области. За информацией обращайтесь к нашим менеджерам
Кроме того, апостилирование, как и любая другая услуга обладает определенными нюансами. Так, например, необходимость поставить апостиль может не возникнуть, если в отношении документа существуют правовые основания, усложняющие процедуру удостоверения подлинности подписи, полномочия лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа на документах, подлежащих вывозу за границу, или же, наоборот, вовсе отменяющие подобную процедуру. При этом далеко не всегда удается получить от государственных органов полноценную консультацию по данному вопросу. А потратить драгоценное время и в результате выяснить, что Вам нужно было сделать апостиль только на часть документов (а возможно, в Вашем случае необязательно требуется легализация документа, и достаточно было бы просто перевести документ на иностранный язык и нотариально заверить перевод), согласитесь, будет чрезвычайно неприятно.
Наши специалисты проведут для Вас консультации в отношении необходимости апостилировать те или иные документы для той или иной страны. Помогут в кратчайшие сроки, без лишних затрат нервов и сил получить апостиль копии паспорта, свидетельства о браке или любого иного требуемого документа. В подавляющем большинстве случаев для предоставления заграницу требуется также официальный перевод документов. Помимо апостиля в бюро переводов Компании ЭНЖИ Вы также можете заказать услуги профессиональных переводчиков фактически любого языка. Заказывая подобный комплекс услуг, Вы не только получаете грамотно оформленные документы с возможностью законного использования на территории иностранного государства, но и экономите свое время и нервы.
Перевод документов и апостиль в ЭНДЖИ это отсутствие необходимости:
Стоять в очередях
Самостоятельно разбираться в юридических тонкостях
Волноваться о сроках
Мы выполняем свою работу:
Быстро
Грамотно
С максимальным комфортом для Клиента
В случае необходимости поставить апостиль срочно Компания ЭНДЖИ всегда готова пойти Вам навстречу. Мы прилагаем все усилия для того, чтобы сотрудничество было комфортным, и устанавливаем сроки выполнения услуги, в первую очередь, учитывая интересы Клиента.
Бюро переводов Компании ЭНДЖИ строго относится ко взятым на себя обязательствам. Поэтому в случае заказа перевода документов и апостиля срочно Вы можете быть уверены в точном соблюдении обещанных сроков.
Виды документов
Необходимым условием для действия российского документа за границей является, к примеру:
Апостиль на доверенность
Минюст проставляет апостиль для легализации:
подлинников документов (а также их нотариально засвидетельствованных копий), исходящих от федеральных государственных органов;
официальных документов, исходящих от нотариусов, должностных лиц, уполномоченных совершать нотариальные действия;
нотариально удостоверенных (засвидетельствованных) в установленном порядке документов, исходящих от физических и юридических лиц
Апостиль на документы органов записи актов гражданского состояния
Минюст проставляет апостиль для легализации:
подлинников документов (а также их нотариально засвидетельствованных копий), исходящих от федеральных государственных органов;
официальных документов, исходящих от нотариусов, должностных лиц, уполномоченных совершать нотариальные действия;
нотариально удостоверенных (засвидетельствованных) в установленном порядке документов, исходящих от физических и юридических лиц
Апостиль на нотариально засвидетельствованные копии правоустанавливающих документов
К таковым, к примеру, могут относить ся копии свидетельства о государственной регистрации права – для подтверждения платежеспособности лица, копии учредительных документов предприятия – для открытия филиала на территории другой страны.
Апостиль на справки и выписки
Минюст проставляет апостиль для легализации:
подлинников документов (а также их нотариально засвидетельствованных копий), исходящих от федеральных государственных органов;
официальных документов, исходящих от нотариусов, должностных лиц, уполномоченных совершать нотариальные действия;
нотариально удостоверенных (засвидетельствованных) в установленном порядке документов, исходящих от физических и юридических лиц
Бюро переводов не проставляет:
Апостиль паспорта (исключением является его нотариально засвидетельствованная копия)
Апостиль военных и профсоюзных билетов
Апостиль водительских прав
Апостиль пенсионных книжек
Апостиль документов, выданных дипломатическими или консульскими агентами
Апостиль административных документов, относящихся к таможенным операциям
Апостиль документов, свидетельствующих о принадлежности к определенному сословию, вероисповеданию и т.д
Не проставляется только апостиль на оригинал вышеперечисленных документов. Согласно действующему закону «О порядке вывоза, пересылки и истребования личных документов советских и иностранных граждан и лиц без гражданства из СССР за границу», к вывозу заграницу запрещены оригиналы военных билетов, трудовых книжек и удостоверений личности. При этом апостиль копии паспорта или иного удостоверения является законным и разрешенным.
В различных странах и различных ситуациях может потребоваться различное апостилирование. Так, к примеру, апостиль паспорта может быть выполнен в виде апостилирования нотариально заверенной копии или нотариально заверенном переводе, подшитом к копии паспорта. Специалисты Компании ЭНЖИ помогут Вам в выборе актуального варианта и проведут апостилирование в полном соответствии с действующим законодательством.
Форма апостиля
Текст апостиля содержит следующие реквизиты
Название государства, выдавшего апостиль
Должность лица, подписавшего апостилируемый документ
Фамилию лица, подписавшего апостилируемый документ
Название учреждения, печатью/штампом которого скреплен апостилируемый документ
Название города, в котором был проставлен апостиль
Дата проставления апостиля
Название органа, проставившего апостиль
Номер апостиля
Обязательный апостиль легализация документов требует в следующих странах-участниках Гаагской конвенции:
Австралия
Австрия
Азербайджан
Албания
Андора
Антигуа и Барбуда
Армения
Багамы
Барбадос
Бахрейн
Белиз
Бельгия
Беларусь
Болгария
Босния и Герцеговина
Ботсвана
Бразилия
Бруней
Бурунди
Вануату
Великобритания
Венгрия
Венесуэла
Германия
Гондурас
Гренада
Греция
Грузия
Дания
Доминика
Доминиканская республика
Израиль
Индия
Ирландия
Исландия
Испания
Италия
Кабо-Верди
Казахстан
Кипр
Киргизия
Китай (для Гонконга и Макао)
Колумбия
Корея
Косово
Коста-Рика
Латвия
Лесото
Либерия
Литва
Лихтенштейн
Люксембург
Маврикий
Малави
Мальта
Марокко
Маршалловы Острова
Мексика
Молдова
Монако
Монголия
Намибия
Нидерланды
Никарагуа
Ниуэ
Новая Зеландия
Норвегия
Оман
Острова Кука
Панама
Парагвай
Перу
Польша
Португлия
Россия
Румыния
Сальвадор
Самоа
Сан-Марино
Сан-Томе и Принсипи
Свазиленд
Сейшельские Острова
Сент-Винсент и Гренадины
Сент-Китс и Невис
Сент-Люсия
Сербия
Словакия
Словения
США
Суринам
Таджикистан
Тонга
Тринидад и Тобаго
Турция
Тунис
Узбекистан
Украина
Уругвай
Фиджи
Финляндия
Франция
Хорватия
Черногория
Чехия
Чили
Швейцария
Швеция
Эквадор
Эстония
ЮАР
Япония
В список действующих участников конвенции вносятся регулярные правки, поэтому рекомендуем уточнить необходимость проведения легализации для конкретной страны у наших консультантов.
Страны, для которых получения апостиля не требуется
С рядом государств у России заключены международные договоры о взаимном признании официальных документов, согласно которым документы, надлежащим образом оформленные на территории одной из стран-участниц соответствующего договора признаются другой страной-участницей договора без необходимости легализации. Иными словами, вместо перевода и апостиля достаточен только нотариальный перевод документов.
Азербайджан
Армения
Беларусь
Грузия
Казахстан
Киргизия
Молдова
Россия
Таджикистан
Туркменистан
Узбекистан
Однако, несмотря на наличие между Российской Федерацией и вышеуказанными иностранными государствами договоров о взаимном признании официальных документов, мы настоятельно рекомендуем Вам уточнить необходимость в осуществлении процедуры легализации документа в учреждении, в которое этот документ предполагается предъявить.
Сколько стоит апостиль?
Апостиль
Вид услуги
Тариф
Проставление штампа Апостиль на оригинал документа в Министерстве образования РФ
4300 руб.****/док. + 3055 руб. ****/док. за архивирование (Срок — не менее 3-х месяцев)
Проставление штампа Апостиль на оригинал документа в Объединенном архиве ЗАГС
не срочно 5-7 раб. дней 4300 руб.****/док.
срочно (2-3 раб. дня) — по договоренности
Проставление штампа Апостиль на оригинал документа в Объединенном архиве ЗАГС
не срочно 5-7 раб. дней 4300 руб.****/док.
срочно (2-3 раб. дня) — по договоренности
Проставление штампа Апостиль на оригинал справки МВД в Министерстве внутренних дел РФ
не срочно 5-7 раб. дней 4300 руб.****/док.
Проставление отметки в Торгово-Промышленной Палате РФ
не срочно 5-7 раб. дней 4300 руб.****/док.
срочно (2-3 раб. дня) — по договоренности
Узнать точную стоимость услуги в случае дополнительного перевода апостилированных документов, а также записаться на прием для консультаций или проставления апостиля Вы можете по телефонам: +7 (926) 917 17 58 +7 (926) 530 87 58 +7 (929) 680 07 68
Бытует ложное мнение, что апостиль в Москве дороже, чем в каком-либо удаленном городе. Компания ЭНДЖИ призывает Вас внимательно отнестись к подобной весьма сомнительной экономии. Прежде всего, временные затраты будут просто чудовищными. Кроме того, велика вероятность мошенничества, и как результат потеря финансов, нервов, сил и, самое главное, — времени. Поверьте нашему опыту, поставить апостиль в Москве в Компании ЭНДЖИ не только надежно, но и выгодно. Мы руководствуемся гибкой ценовой политикой и делаем максимально возможное для того, чтобы идти навстречу своим клиентам. И даже, если Вам потребуется апостиль срочно, наши цены Вас приятно удивят.
Услуги в области перевода документов, перевода паспорта и нотариального заверения переводов
На документе должен стоять оттиск ума нотариуса, а уже затем печати
Равиль Алеев
При нынешней свободе перемещения между странами перевод документов может понадобиться для самых различных целей, в том числе: работы и обучения, приобретения недвижимости или просто временного проживания у друзей или родственников за границей. Для всех вышеперечисленных целей требуется перевод документов, чаще перевод паспорта, и нотариальное заверение данного перевода.
Клиенты иногда путаются в терминологии, поэтому мы считаем нужным внести пояснения. Официально нотариальное заверение перевода называется свидетельствованием подлинности подписи переводчика. Существует и несколько разговорных формулировок, и полуофициальных. Однако все вышеперечисленные формулировки обозначают фактически одну и ту же услугу — перевод документов с нотариальным заверением подлинности подписи переводчика.
Бюро переводов с нотариальным заверением ЭНДЖИ предлагает услуги по нотариальному заверению в отношении следующих личных документов:
Паспорт, удостоверение личности
Водительское удостоверение, свидетельство о регистрации технического средства
Свидетельство о рождении/смерти
Свидетельство о браке/расторжении брака
Свидетельство о смене имени/фамилии/отчества
Свидетельство об отцовстве
Свидетельство о гражданском состоянии
Справка из ЗАГСа, справка с места работы, справка с места жительства
Справка об образовании
Справка о наличии/отсутствии судимости
Трудовая книжка, зачетная книжка
Аттестат об образовании с приложением
Диплом с приложением и т.д.
Для оказания услуги требуется только документ, который необходимо перевести. Так, например, для перевода паспорта и его нотариального заверения требуется только переводимый документ и Ваши указания относительно языка и страны, в которой будет использоваться документ, а также транслитерация имен и наименований, фигурирующих в нем. Если речь идет о российских документах, то, как правило, сначала делается нотариально заверенная копия этого документа, а затем выполняется перевод и заверяется нотариально.
Для иностранных документов, которые подлежат использованию на территории России, возможны 2 варианта заверения:
Выбор заверения зависит от органа,
куда подается документ, и/или требований принимающей стороны. Например, для
внутреннего использования в банковской сфере достаточно заверения перевода
печатью бюро переводов, для налоговых и государственных органов требуется
нотариальное заверение.
По всем вопросам Вы всегда можете получить бесплатную консультацию у наших специалистов по телефону или электронной почте.
Тип заверения
Цена, руб.
Сроки
Нотариальное заверение
850
1300
Не срочно – 1-2 рабочих дня
Срочно – в течение нескольких часов
Заверение печатью бюро переводов
100
Не срочно – 3 часа
Срочно – в течение 1 часа
Обратите внимание: услуги компании ЭНДЖИ также включают в себя помощь в получении нотариально заверенных копий документов (в том числе учредительных документов).
Если художественный перевод допускает и метафоризмы, и употребление схожих по смыслу слов, то, к примеру, юридический перевод должен быть точен и выверен вплоть до запятой. Одна-единственная неточность может роковым образом отразиться как на смысле переводимого предложения, так и на смысле документа в целом.
Бюро переводов компании ЭНДЖИ предлагает Вам услуги профессиональной редактуры перевода:
Выполненного Вами или под заказ в стороннем бюро – для выполнения корректировок, приведения документа в точное соответствие с оригиналом.
Выполненного специалистами нашей компании – в случае небольших изменений по тексту (не более 30%), который был переведен ранее и требует доработки в соответствии со вновь представленным документом.
N.B. Известно, что овладеть иностранным языком на уровне человека, для которого он является родным, фактически невозможно. Компания ЭНДЖИ предлагает Вам уникальную услугу – вычитку текста носителем языка.
Все редакторы компании ЭНДЖИ обладают не только лингвистическим, но и иным соответствующим профильным образованием, что гарантирует как точность перевода, так и соответствие документа своему назначению по форме и содержанию.
Стоимость услуги составляет от 200 рублей за одну страницу и предполагает исправление не более 30% текста.
Обратите внимание: перед объявлением цены и сроков наши специалисты должны ознакомиться с оригиналом и переводом текста.
К сожалению, сегодня
весьма распространена практика оказания неквалифицированных переводов, и если
прежде Вы обращались к сторонним переводчикам, может оказаться так, что
перевести документ заново будет выгоднее и правильнее, чем отправлять его на
редактуру.
Редактура перевода текста
50% от стоимости за страницу
Вычитка текста носителем языка
100% от стоимости за страницу
Устный перевод с английского, китайского, а также других европейских и восточных языков
Владею русским со словарем.
Французским, хинди, испанским, банту и другими с переводчиком
Владимир Колечицкий
Современный успешный бизнес ориентирован на необходимость международного общения. Услуги устного перевода необходимы для проведения переговоров и конференций, семинаров и презентаций. Переговоры с поставщиками, партнерами и клиентами – возможности развития бизнеса становятся поистине безграничными, когда отсутствуют проблемы общения. Квалифицированный устный перевод с английского (или любого другого иностранного) языка позволяет избежать недопонимания оппонента и гарантирует надежность и открытость переговоров.
В то же время, именно устный перевод объективно классифицируется как наиболее сложный. Если при письменном варианте переводчик не ограничен жесткими временными рамками, то устный перевод требует единственно правильного реагирования в реальном времени.
Даже наличие квалифицированных переводчиков в штате Вашей компании, к сожалению, не гарантирует успешного проведения мероприятия, так как особенности устного перевода требуют узкоспециализированной профессиональной подготовки.
Бюро переводов компании ЭНДЖИ предлагает Вашему вниманию профессиональный устный перевод в Москве!
Наши отличительные преимущества:
Устные переводчики с наиболее востребованных на сегодняшний день языков – английского, французского, немецкого, итальянского, китайского
Квалифицированные специалисты с многолетним опытом работы в своей сфере
100% конфиденциальность информации, полученной во время перевода
Задействование самых современных технических средств (гарнитур, микрофонов и т.д.)
Виды устного перевода
Устный синхронный перевод – переводчик слушает речь оратора и практически одновременно (с отставанием максимум в 2 – 5 секунд) воспроизводит перевод. Синхронисты работают в специальной кабинке, прослушивают речь через наушники, а сам перевод проговаривают в микрофон, через который информация транслируется для клиента. По желанию клиента возможен и иной вариант, когда переводчик стоит непосредственно рядом и сообщает перевод вполголоса; эта техника перевода называется шушутаж (с фр. яз. «нашептывание»).
Сложность устного синхронного перевода состоит в необходимости одновременно выполнять разнородные действия: слушать на одном языке, а говорить на другом, и все это почти одновременно. Подобная синхронизация, помимо превосходного знания языка, требует напряженного внимания, тренированной памяти, умения в определенной мере прогнозировать языковое построение следующих отрезков речи, корректировать неоправдавшиеся «прогнозы», мгновенно видоизменять фразу при грамматических различиях.
Устный последовательный перевод –
переводчик начинает говорить после того, как закончится речь оратора или ее определенная
смысловая часть. Объем перевода может варьироваться от одной фразы до отрезка
речи в 20 и более минут. Последовательный устный перевод с английского или любого другого языка требует навыка
удержания в памяти значительного объема информации в течение длительного
времени, умения использовать специальную технику запоминания, которая позволяет
в процессе перевода по ключевым смысловым моментам речи оратора восстановить в
памяти все сообщение целиком.
Наших специалистов отличают следующие незаменимые при устном переводе качества:
Натренированная память
Способность мгновенно ориентироваться по ситуации
Мастерство мгновенного преобразования идиоматических фраз и сложных грамматических конструкций в грамотно выстроенные русские предложения
Умение воспринимать иностранную речь и воспроизводить русский перевод без потерь во времени
УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
Направление с/на язык
до 8 часов/сутки
8 часов/сутки
Переработка более 8 часов/сутки
Английский язык
От 3500 руб./час
От 3000 руб./час
От 3000 руб./час
Языки Западной и Восточной Европы
От 4500 руб./час
От 4000 руб./час
От 40000 руб./час
Среднеазиатские и тюркские языки
От 4000 руб./час
От 3500 руб./час
От 3500 руб./час
Восточноазиатские и другие редкие языки
От 5500 руб./час
От 5000 руб./час
От 5000 руб./час
УСТНЫЙ СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД
Направление с/на язык
до 8 часов/сутки
8 часов/сутки
Английский язык
От 9000 руб./час
От 8000 руб./час
Языки Западной и Восточной Европы
От 10500 руб./час
От 9000 руб./час
Среднеазиатские и тюркские языки
От 10000 руб./час
От 9000 руб./час
Восточноазиатские и другие редкие языки
От 18000 руб./час
От 16000 руб./час
Бюро переводов компании ЭНДЖИ располагает квалифицированными переводчиками в самых различных (в том числе узкоспециализированных) сферах:
Переводы технической тематики (металлургия, угольная и нефтегазовая промышленность, машиностроение, приборостроение, авиастроение, судостроение и т.д.)
Переводы медицинской тематики (общая терапия и узкопрофильные сферы – хирургия, онкология и т.д.)
Лингвистическое сопровождение иностранных граждан при совершении нотариальных действий (в том числе при удостоверении сделок) российскими нотариусами
N.B. Обратите внимание на последнюю из перечисленных услуг. Мы предоставляем услуги устного перевода в Москве не только для граждан России, но и для зарубежных гостей столицы. Даже при относительно свободном владении русским языком подобная помощь может быть незаменима. Услуги устного перевода английского (или любого другого) языка могут потребоваться при общении с представителями медицинских учреждений, юридических или финансовых компаний, государственных инстанций и т.д. Заказывая помощь квалифицированного переводчика, Вы гарантируете себе максимальный комфорт пребывания в России.
Стоимость устного перевода варьируется в зависимости от языка.
Английский язык – от 2500 рублей/час, стоимость зависит от тематики и специалиста, который будет работать с Вами. Минимальный заказ от 4-х часов.
Воспользуйтесь услугами переводчика Бюро переводов ЭНДЖИ! Стоимость такой работы составит, например, 2 500 рублей/час при переводе английский-русский. Как правило такой перевод занимает не более часа.
Письменный перевод английского, китайского, а также других европейских и восточных языков
То, что ускользнуло от читателя, не может укрыться от переводчика
Плиний Младший
Современные возможности коммуникации и передвижения фактически стирают
границы и рамки. Однако запросы вида «письменный перевод английский» (или любой иной
язык) до сих пор остаются одними из самых популярных. И это неудивительно: для
того, чтобы иностранный текст стал понятным, необходимо нечто большее, чем
поверхностные знания. Необходим квалифицированный переводчик.
Бюро переводов ЭНДЖИ – это надежный мост между иностранным языком и Вами!
Мы предлагаем устный и письменный перевод с русского языка на иностранный или наоборот. Наше бюро – это команда высокопрофессиональных переводчиков, владеющих на уровне носителей самыми востребованными языками: английским, французским, немецким, китайским, японским и т.д.
N.B. К сожалению, во многих бюро переводов не видят разницы между британским или американским английским. В бюро переводов компании ЭНДЖИ есть опытные специалисты как в первой, так и во второй языковой категории. Мы выполним письменный перевод именно на тот английский, который Вам необходим. Возможно также выполнение заказа в двух вариантах.
По желанию клиента выполнение письменного перевода текста может быть поручено носителю языка.
Уточнить наличие переводчика необходимого языка Вы можете по эл. почте или по телефонам:
+7 926 917-17-58
+7 926 530-87-58
Бюро переводов компании ЭНДЖИ оказывает в том числе следующие услуги:
Письменный перевод английской или иной учебной и научной литературы
Воспользовавшись точным переводом и прибегнув к помощи малодоступных другим людям иностранных источников, Вы сможете написать диплом, который действительно поразит Ваших преподавателей, или создать по-настоящему достойный научный труд для получения кандидатской или докторской степени.
Письменный перевод с французского или иных языков деловой переписки и коммерческой документации компании
Общение с зарубежными партнерами и клиентами не только станет возможным и удобным, но и полностью исключит вероятность недопонимания, что зачастую случается при использовании «онлайн-переводчиков» или задействовании неквалифицированного специалиста, который «вроде бы знает язык».
Письменный перевод с немецкого и других языков личных документов
Письменный перевод с китайского и других восточных или европейских языков узкоспециализированных тематических текстов
Даже на родном языке люди далеко не всегда знают специализированную терминологию, что уж говорить об иностранном. И для перевода текстов подобных тематик тем более нужен квалифицированный специалист. Переводчики компании ЭНДЖИ со 100% точностью выполняют письменный технический, юридический, медицинский, литературный или экономический перевод, не только соблюдая смысловое значение, но и грамотно используя терминологию.
N.B. Сроки выполнения перевода зависят от объема и сложности документа. Однако квалифицированный письменный перевод в Москве, к сожалению, большая редкость. И мы понимаем, что до момента обращения в компанию ЭНДЖИ Вы уже могли приобрести неудачный опыт. В некоторых случаях обстоятельства создают необходимость срочно перевести документ или письмо.
Поэтому мы всегда готовы оказать Вам услуги письменного перевода в срочном порядке. В зависимости от объема документа, перевод займет от 1 дня (возможна сдача заказа в день обращения).
Стоимость письменного перевода зависит непосредственно от иностранного языка, а также тематики и направленности переводимого текста (художественный, технический перевод и пр.). И конечно, мы понимаем, что необходимо как минимум сориентировать клиента относительно стоимости будущего заказа, особенно с учетом того, что на письменный перевод у разных компаний выставляются весьма различные расценки. Поэтому предлагаем Вам перейти в раздел «Цены».
На письменный перевод более точные цены можно узнать, отправив описание заказа и текст оригинала на эл. почту или позвонив по телефонам:
+7 926 917-17-58
+7 926 530-87-58
Вы также можете воспользоваться формой онлайн-заказа, и наши специалисты свяжутся с Вами в ближайшее время.
Бюро переводов Компании ЭНДЖИ – мы стираем языковые границы!
Внимание! Офис Арбатская ОТКРЫТ 9-18 пн-пт. Открылся новый офис в Москва Сити, Башня Федерация Восток, 56 этаж, офис 19А
СРОЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ личных документов делаем во всех офисах, в течение часа. ПИОНЕРСКАЯ СРОЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ НЕ ДЕЛАЕТ.
Заполните данные
ПОЛИТИКА ОБРАБОТКИ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ
1. Общие положения
1.1 ООО «ЭНДЖИ» (далее по тексту – Оператор) ставит соблюдение прав и свобод граждан одним
из важнейших
условий осуществления своей деятельности.
1.2 Политика Оператора в отношении обработки персональных данных (далее по тексту — Политика) применяется ко
всей информации, которую Оператор может получить о посетителях веб-сайта ngulls.ru. Персональные данные
обрабатывается в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006г. № 152-ФЗ «О персональных данных» (далее
— ФЗ-152).
1.3 Политика утверждается генеральным директором Общества и является обязательной для исполнения всеми
работниками Оператора, имеющими доступ к персональным данным субъекта.
1.4 Политика является общедоступным документом и подлежит опубликованию на сайте ООО «ЭНДЖИ» в сети Интернет.
Действующая редакция хранится в месте нахождения Оператора по адресу: 121351, г.Москва, ул. Партизанская, д.
25, оф.204.
2. Основные понятия, используемые в Политике:
2.1 Веб-сайт - совокупность графических и информационных материалов, а также программ для ЭВМ и баз данных,
обеспечивающих их доступность в сети интернет по сетевому адресу ngulls.ru;
2.2 Пользователь – любой посетитель веб-сайта ngulls.ru;
2.3 Персональные данные – любая информация, относящаяся к Пользователю веб-сайта ngulls.ru;
2.4 Обработка персональных данных - любое действие с персональными данными, совершаемые с использованием ЭВМ,
равно как и без их использования;
2.5 Обезличивание персональных данных – действия, результатом которых является невозможность без
использования
дополнительной информации определить принадлежность персональных данных конкретному Пользователю или
лицу;
2.6 Распространение персональных данных – любые действия, результатом которых является раскрытие персональных
данных неопределенному кругу лиц;
2.7 Предоставление персональных данных – любые действия, результатом которых является раскрытие персональных
данных определенному кругу лиц;
2.8 Уничтожение персональных данных – любые действия, результатом которых является безвозвратное уничтожение
персональных на ЭВМ или любых других носителях.
3. Оператор может обрабатывать следующие персональные данные:
3.1 Адрес электронной почты Пользователя
3.2 Номер телефона Пользователя
3.3 Фамилию, имя, отчество Пользователя
3.4. Также на сайте происходит сбор и обработка обезличенных данных о посетителях (в т.ч. файлов «cookie») с
помощью сервисов интернет-статистики (Яндекс Метрика и Гугл Аналитика и других).
4. Цели обработки персональных данных
4.1 Цель обработки адреса электронной почты, номера телефона, фамилии, имени, отчества Пользователя -
уточнение деталей заказа. Также Оператор имеет право направлять Пользователю уведомления о
новых продуктах и
услугах, специальных предложениях и различных событиях. Пользователь всегда может отказаться от получения
информационных сообщений, направив Оператору письмо на адрес office@ngulls.ru
4.2 Обезличенные данные Пользователей, собираемые с помощью сервисов интернет-статистики, служат для сбора
информации о действиях Пользователей на сайте, улучшения качества сайта и его содержания.
5. Правовые основания обработки персональных данных
5.1 Оператор обрабатывает персональные данные Пользователя только в случае их отправки Пользователем через
формы, расположенные на сайте ngulls.ru. Отправляя свои персональные данные Оператору,
Пользователь выражает
свое согласие с данной Политикой.
5.2 Оператор обрабатывает обезличенные данные о Пользователе в случае, если это разрешено в настройках
браузера Пользователя (включено сохранение файлов «cookie» и использование технологии JavaScript).
5.3 Обработка персональных данных необходима для исполнения договора, стороной которого либо
выгодоприобретателем или поручителем по которому является субъект персональных данных, а также для
заключения договора по инициативе субъекта персональных данных или договора, по которому субъект
персональных данных будет являться выгодоприобретателем или поручителем.
6. Порядок сбора, хранения, передачи и других видов обработки персональных данных
6.1 Оператор обеспечивает сохранность персональных данных и принимает все возможные меры, исключающие доступ
к персональным данным неуполномоченных лиц. Оператор несет ответственность за нарушение обязательств по
обеспечению безопасности и конфиденциальности персональных данных при их обработке в соответствии с
законодательством Российской Федерации.
6.2 Персональные данные Пользователя никогда, ни при каких условиях не будут переданы третьим лицам, за
исключением случаев, связанных с исполнением действующего законодательства.
6.3. В случае выявления неточностей в персональных данных, Пользователь может актуализировать их, направив
Оператору уведомление с помощью электронной почты на электронный адрес Оператора
office@ngulls.ru, либо на почтовый адрес: 121351, г.Москва, ул. Партизанская, д.
25, оф.204, с пометкой «Актуализация персональных данных»
6.3 Срок обработки персональных данных является неограниченным. Пользователь может в любой момент отозвать
свое согласие на обработку персональных данных, направив Оператору уведомление с помощью электронной почты
на электронный адрес Оператора office@ngulls.ru, либо на почтовый адрес 121351,
г.Москва, ул.Партизанская, д. 25, оф.204, с пометкой «Отзыв согласия на обработку персональных
данных».
7. Заключительные положения
7.1. Пользователь может получить любые разъяснения по интересующим вопросам, касающимся обработки его персональных данных, обратившись к Оператору с помощью электронной почты office@ngulls.ru, либо направив письмо на адрес 121351, г.Москва, ул. Партизанская, д. 25, оф.123.
7.2. В данном документе будут отражены любые изменения политики обработки персональных данных Оператором. В случае существенных изменений Пользователю может быть выслана информация на указанный им электронный адрес.