Редактура перевода

«Редактор — переводчик с русского на русский»
Равиль Алеев

Если художественный перевод допускает и метафоризмы, и употребление схожих по смыслу слов, перевод, к примеру, юридический должен быть точен и выверен вплоть до запятой. Одна единственная неточность может роковым образом отразиться как на смысле переводимого предложения, так и на смысле документа в целом.

Бюро переводов Компании ЭНДЖИ предлагает Вам услуги профессиональной редактуры перевода:

    • Выполненного Вами или под заказ в стороннем бюро – для выполнения корректировок, приведения документа в точное соответствие с оригиналом
    • Выполненного специалистами нашей Компании – в случае небольших изменений по тексту (не более 30%), который был переведен ранее и требует доработки в соответствии со вновь представленным документом.

 Неоднократно доказано, что овладеть иностранным языком на уровне человека, для которого он является родным, фактически невозможно. Компания ЭНДЖИ предлагает Вам уникальную услугу – вычитку текста носителем языка.

Все редакторы Компани ЭНДЖИ обладают не только лингвистическим, но и иным соответствующим профильным образованием, что гарантирует Вам как точность перевода, так и соответствие документа своему профильному назначению по форме и содержанию.

Обратите внимание! Перед объявлением цены и сроков наши специалисты должны ознакомиться с оригиналом и переводом текста. К сожалению, сегодня весьма распространена практика оказания неквалифицированных переводов и, если прежде Вы обращались к сторонним переводчикам, может оказаться так, что перевести документ заново будет выгоднее и правильнее, чем отправлять его на редактуру.

Стоимость услуги составляет от 200 рублей за одну страницу и предполагает исправление не более 50% текста.

Для предварительной консультации, а также по всем вопросам обращайтесь по телефонам:

+7 (495) 542-88-58
+7 (495) 514-89-58